AN ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING ARGUMENTATIVE TEXT FROM ENGLISH INTO BAHASA

Main Authors: Sari Sibuea, Alya Julida, Daulay, Sholihatul Hamidah , Ramadhan , Achmad
Format: Article info application/pdf Journal
Bahasa: eng
Terbitan: Yayasan Insan Cipta Medan , 2023
Online Access: https://jurnal.insanciptamedan.or.id/index.php/pebsas/article/view/240
https://jurnal.insanciptamedan.or.id/index.php/pebsas/article/view/240/82
ctrlnum article-240
fullrecord <?xml version="1.0"?> <dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><title lang="en-US">AN ANALYSIS OF STUDENTS&#x2019; DIFFICULTIES IN TRANSLATING ARGUMENTATIVE TEXT FROM ENGLISH INTO BAHASA</title><creator>Sari Sibuea, Alya Julida</creator><creator>Daulay, Sholihatul Hamidah </creator><creator>Ramadhan , Achmad</creator><description lang="en-US">This section begins by expressing concerns about traditional face-to-face learning, which often focuses on listening and teaching. This shows that higher order thinking skills (HOT) such as analysis are needed in the curriculum. The research methodology used is descriptive qualitative. This approach aims to provide an in-depth understanding of the difficulties students face when translating English into Indonesian. This research focuses on first-grade students at Aras Kabu Agung Tanjungbalai Private Madrasah Aliyah for the academic year 2022/2023. The sample consisted of 29 students who were selected based on certain criteria set by the researcher. This research uses various data collection techniques, including observation, interviews, tests, questionnaires, accuracy assessment, acceptability evaluation, and readability assessment. These methods help collect comprehensive data about the difficulties faced by students. The main instrument of this research is argumentative text. Researchers use help sheets containing questions and answers, along with tables to assess the quality of the translation. The research findings revealed that 68.57% of the students sampled (20 out of 29) experienced difficulties in understanding the meaning of the source language, making it a challenge. for them to translate into the target language. This linguistic difficulty is caused by a lack of vocabulary and limited understanding of translation. In addition, 62.85% of students (also 20 out of 29) faced challenges when translating words related to cultural values, which is a non-linguistic difficulty. In conclusion, research shows that students' difficulties in linguistic factors, especially understanding the source language, pose greater challenges than non-linguistic factors such as translating words related to cultural values. These findings contribute to a deeper understanding of the translation difficulties faced by students in certain academic contexts. &amp;nbsp;</description><publisher lang="en-US">Yayasan Insan Cipta Medan</publisher><date>2023-11-01</date><type>Journal:Article</type><type>Other:info:eu-repo/semantics/publishedVersion</type><type>Journal:Article</type><type>File:application/pdf</type><identifier>https://jurnal.insanciptamedan.or.id/index.php/pebsas/article/view/240</identifier><identifier>10.61721/pebsas.v1i2.240</identifier><source lang="en-US">PEBSAS: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra; Vol. 1 No. 2 (2023): November; 10-18</source><source>3025-0463</source><source>10.61721/pebsas.v1i2</source><language>eng</language><relation>https://jurnal.insanciptamedan.or.id/index.php/pebsas/article/view/240/82</relation><rights lang="en-US">Copyright (c) 2023 Alya Julida Sari Sibuea, Sholihatul Hamidah Daulay, Achmad Ramadhan</rights><rights lang="en-US">https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0</rights><recordID>article-240</recordID></dc>
language eng
format Journal:Article
Journal
Other:info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Other
File:application/pdf
File
Journal:Journal
author Sari Sibuea, Alya Julida
Daulay, Sholihatul Hamidah
Ramadhan , Achmad
title AN ANALYSIS OF STUDENTS’ DIFFICULTIES IN TRANSLATING ARGUMENTATIVE TEXT FROM ENGLISH INTO BAHASA
publisher Yayasan Insan Cipta Medan
publishDate 2023
url https://jurnal.insanciptamedan.or.id/index.php/pebsas/article/view/240
https://jurnal.insanciptamedan.or.id/index.php/pebsas/article/view/240/82
contents This section begins by expressing concerns about traditional face-to-face learning, which often focuses on listening and teaching. This shows that higher order thinking skills (HOT) such as analysis are needed in the curriculum. The research methodology used is descriptive qualitative. This approach aims to provide an in-depth understanding of the difficulties students face when translating English into Indonesian. This research focuses on first-grade students at Aras Kabu Agung Tanjungbalai Private Madrasah Aliyah for the academic year 2022/2023. The sample consisted of 29 students who were selected based on certain criteria set by the researcher. This research uses various data collection techniques, including observation, interviews, tests, questionnaires, accuracy assessment, acceptability evaluation, and readability assessment. These methods help collect comprehensive data about the difficulties faced by students. The main instrument of this research is argumentative text. Researchers use help sheets containing questions and answers, along with tables to assess the quality of the translation. The research findings revealed that 68.57% of the students sampled (20 out of 29) experienced difficulties in understanding the meaning of the source language, making it a challenge. for them to translate into the target language. This linguistic difficulty is caused by a lack of vocabulary and limited understanding of translation. In addition, 62.85% of students (also 20 out of 29) faced challenges when translating words related to cultural values, which is a non-linguistic difficulty. In conclusion, research shows that students' difficulties in linguistic factors, especially understanding the source language, pose greater challenges than non-linguistic factors such as translating words related to cultural values. These findings contribute to a deeper understanding of the translation difficulties faced by students in certain academic contexts. &nbsp;
id IOS19610.article-240
institution PEBSAS : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra
institution_id 10303
institution_type library:university
library
library PEBSAS : Jurnal Pendidikan Bahasa, Sastra dan Linguistik
library_id 7693
collection PEBSAS : Journal Pendidikan Bahasa dan Sastra
repository_id 19610
subject_area Pendidikan Bahasa, Linguistik, Sastra
city KOTA MEDAN
province SUMATERA UTARA
repoId IOS19610
first_indexed 2024-06-13T06:50:50Z
last_indexed 2024-06-13T06:50:50Z
recordtype dc
_version_ 1801728136009744384
score 9.9049015