The Translation of English Passive Voice into Indonesian

Main Author: Simanjuntak, Herlina Lindaria
Format: Article info application/pdf eJournal
Bahasa: eng
Terbitan: TEKNOSASTIK , 2019
Online Access: http://ejurnal.teknokrat.ac.id/index.php/teknosastik/article/view/231
http://ejurnal.teknokrat.ac.id/index.php/teknosastik/article/view/231/167
ctrlnum article-231
fullrecord <?xml version="1.0"?> <dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><title lang="en-US">The Translation of English Passive Voice into Indonesian</title><creator>Simanjuntak, Herlina Lindaria</creator><description lang="en-US">English and Indonesian have different grammatical patterns and cultural values. That is why, many problems that students studying translation subject have to face. One of them is how to translate English Passive Voice into Indonesian. That is the reason the writer aims to do the research. The research is to describe the translation of English passive voice into Indonesian by analyzing two novels, which are Kristan Higgins&#x2019; Waiting on You and its translation Nina Andiana&#x2019;s Penantian Terpanjang. This research uses qualitative method. The writer collected, identified, the data concerning with the translation of English passive voice. The results of the research shows that there are two categories of translating English passive voice into Indonesian, namely English passive voice can be translated both into Indonesian passive voice and English passive voice can be translated into Indonesian active voice. English passive voice is translated into Indonesian passive voice by using prefixes di- and ter-, meanwhile English passive voice is translated into Indonesian active voice by using prefixes me-, men-, and ber-. From forty one data which are identified there are 32 data (78.04%) of English passive voices translated into Indonesian passive voices and 9 data (21.96%) of English passive voices translated into Indonesian active voices.</description><publisher lang="en-US">TEKNOSASTIK</publisher><contributor lang="en-US"/><date>2019-04-06</date><type>Journal:Article</type><type>Other:info:eu-repo/semantics/publishedVersion</type><type>Journal:Article</type><type>File:application/pdf</type><identifier>http://ejurnal.teknokrat.ac.id/index.php/teknosastik/article/view/231</identifier><identifier>10.33365/ts.v17i1.231</identifier><source lang="en-US">TEKNOSASTIK; Vol 17, No 1 (2019): TEKNOSASTIK; 40-49</source><source>2656-6842</source><source>1412-9655</source><source>10.33365/ts.v17i1</source><language>eng</language><relation>http://ejurnal.teknokrat.ac.id/index.php/teknosastik/article/view/231/167</relation><rights lang="en-US">Copyright (c) 2019 TEKNOSASTIK</rights><recordID>article-231</recordID></dc>
language eng
format Journal:Article
Journal
Other:info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Other
File:application/pdf
File
Journal:eJournal
author Simanjuntak, Herlina Lindaria
title The Translation of English Passive Voice into Indonesian
publisher TEKNOSASTIK
publishDate 2019
url http://ejurnal.teknokrat.ac.id/index.php/teknosastik/article/view/231
http://ejurnal.teknokrat.ac.id/index.php/teknosastik/article/view/231/167
contents English and Indonesian have different grammatical patterns and cultural values. That is why, many problems that students studying translation subject have to face. One of them is how to translate English Passive Voice into Indonesian. That is the reason the writer aims to do the research. The research is to describe the translation of English passive voice into Indonesian by analyzing two novels, which are Kristan Higgins’ Waiting on You and its translation Nina Andiana’s Penantian Terpanjang. This research uses qualitative method. The writer collected, identified, the data concerning with the translation of English passive voice. The results of the research shows that there are two categories of translating English passive voice into Indonesian, namely English passive voice can be translated both into Indonesian passive voice and English passive voice can be translated into Indonesian active voice. English passive voice is translated into Indonesian passive voice by using prefixes di- and ter-, meanwhile English passive voice is translated into Indonesian active voice by using prefixes me-, men-, and ber-. From forty one data which are identified there are 32 data (78.04%) of English passive voices translated into Indonesian passive voices and 9 data (21.96%) of English passive voices translated into Indonesian active voices.
id IOS7208.article-231
institution Universitas Teknokrat Indonesia
institution_id 1130
institution_type library:university
library
library Perpustakaan Universitas Teknokrat Indonesia
library_id 1718
collection Jurnal Teknosastik
repository_id 7208
subject_area Literature/Kesusastraan
English Literatures/Kesusastraan Inggris
Linguistics/Linguistik
Teaching/Pendidikan, Pengajaran
city KOTA BANDAR LAMPUNG
province LAMPUNG
shared_to_ipusnas_str 1
repoId IOS7208
first_indexed 2019-04-18T01:26:25Z
last_indexed 2019-08-22T09:01:35Z
recordtype dc
_version_ 1686509594475495424
score 17.605307